-
1 séparation de corps
-
2 séparation de corps
сущ.юр. разлучение супругов (Гражданский кодекс Франции, ст.296), раздельное проживание супругов (при сохранении брака)Французско-русский универсальный словарь > séparation de corps
-
3 jugement de séparation de corps
Dictionnaire de droit français-russe > jugement de séparation de corps
-
4 séparation
f1) отделение, разделение•- séparation de biensséparation de biens accessoire à la séparation de corps — установление раздельного режима имущества супругов как мера, дополняющая их раздельное проживание
- séparation de biens conventionnelle
- séparation de biens judiciaire
- séparation de biens principale
- séparation de corps
- séparation de droit
- séparation d'Etats
- séparation de fait
- séparation légale
- séparation de parties d'un Etat
- séparation des patrimoines
- séparation des pouvoirs
- séparation par quartiers -
5 corps
m1. (humain) те́ло ◄-а►; ту́ловище, ко́рпус (tronc); стан poét. (aussi taille); фигу́ра, телосложе́ние (complexion);les parties du corps — ча́сти те́ла; il avait des brûlures sur tout le corps ∑ — у него́ бы́ли ожо́ги по всему́ те́лу, ∑ всё те́ло у него́ бы́ло в ожо́гах; trembler de tout son corps — дрожа́ть ipf. всем те́лом; d'un brusque mouvement de tout son corps — ре́зким движе́нием всего́ те́ла <ко́рпуса>; le corps penché en avant — накло́нясь вперёд; il a un corps d'athlète ∑ — у него́ ∫ фигу́ра атле́та <атлети́ческое сложе́ние>; séparation de corps — разде́льное жи́тельство супру́гов; ● il m'est dévoué corps et âme — он мне пре́дан душо́й и те́лом; il faut avoir l'âme chevillée au corps — на́до быть двужи́льным (↓выно́сливым); elle est folle de son corps ≈ ∑ — у неё бе́шеный темпера́мент ║ un garde du corps — телохрани́тель; ли́чный охра́нник; la contrainte par corps — заключе́ние в долгову́ю тюрьму́ vx.; тюре́мное заключе́ние [за неупла́ту штра́фа]; à corps perdu — очертя́ <сломя́> го́лову, о́прометью, стремгла́в (très vite); il a cédé à son corps défendant — он уступи́л не́хотя <неохо́тно, про́тив во́ли, скрепя́ се́рдце>; saisir à bras le corps — обхва́тывать/ обхвати́ть рука́ми; prendre un problème à bras le corps — подходи́ть/подойти́ вплотну́ю к реше́нию пробле́мы; un corps à corpsle corps humain — челове́ческое те́ло;
1) рукопа́шн|ая [схва́тка], -ый бой: единобо́рство (combat singulier);ils se sont battus corps à corps — они́ сража́лись врукопа́шную
2) (boxe) бли́жний бой;jusqu'à mi-corps — до по́яса
2. (cadavre) труп, [мёртвое] те́ло;la levée de (du) corps — вы́нос те́ла; ● passer sur le corps de qn. — перешагну́ть pf. че́рез чей-л. трупfaire l'autopsie d'un corps — вскрыва́ть/вскрыть труп;
3. (physique) те́ло; веще́ство (substance);un corps étranger — иноро́дное те́ло; la loi de la chute des corps — зако́н свобо́дного паде́ния тел; un corps simple — просто́е вещество́; les corps gras — жи́рные веще́ства; жиры́ ║ le corps thyroïde — щито́видная железа́ ║ cette étoffe a du corps — э́то пло́тная ткань <мате́рия>; ce vin a du corps — э́то кре́пкое вино́; ● prendre corps — станови́ться/стать чётким < определённым>; офо́рмиться pf.; вырисо́вываться ipf.; воплоща́ться/воплоти́ться (s'incarner); — осуществля́ться/осуществи́ться (se réaliser); nos projets prennent corps, peu à peu — на́ши пла́ны постепе́нно ∫ приобрета́ют я́сные че́рты <вырисо́вываются>; donner corps — а... укрепля́ть/укрепи́ть (+ A) ( raffermir); — придава́ть/ прида́ть реа́льность (+ D); воплоща́ть/ воплоти́ть в жизнь (+ A) ( réaliser)un corps céleste — небе́сное те́ло <свети́ло>;
4. (personnes) ли́чный соста́в; персона́л; корпора́ция; ко́рпус;se traduit aussi par des pluriels ou des mots abstraits en -ство;le corps médical d'un hôpital — враче́бный персона́л больни́цы; le corps diplomatique — диплома́тический ко́рпус; les corps de métier — реме́сленные корпора́ции <це́ха> hist.; les grands corps de l'Etat — вы́сшие госуда́рственные о́рганы; le corps électoral — избира́тели pl.; избира́тельный ко́рпус; le corps de ballet v. ballet; en corps [constitué] — в по́лном соста́веcorps enseignant — преподава́тельский соста́в <персона́л>, преподава́тели pl.; учи́тельство;
5. milit. ко́рпус ◄pl. -а'►; часть ◄G pl. -ей► f (petite unité);un corps blindé — та́нковый ко́рпус; le chef de corps — кома́ндир ко́рпуса <ча́сти>; les permissionnaires ont rejoint leur corps — отпускни́ки верну́лись в свою́ часть; un corps franc — отря́д доброво́льцев, доброво́льческий отря́д; le corps de gardeun corps d'armée — арме́йский ко́рпус;
1) карау́л; ка́раульные часовы́е2) (local) карау́льное помеще́ние; кордега́рдия vx.;● l'esprit de corps — чу́вство ло́ктя <това́рищества>; faire corps avec... — составля́ть /соста́вить одно́ це́лое с (+); быть неотъе́млемой ча́стью (+ G)des plaisanteries de corps de garde — каза́рменные шу́тки;
6. (partie principale) гла́вн|ая <основна́я> часть; -ый ко́рпус;le corps de bataille — основн|ы́е си́лы, -ое ядро́ войск; dans le corps de l'ouvrage — в гла́вной ча́сти произведе́ния; le corps d'une bombe — ко́рпус бо́мбы; le corps d'une pompe — цили́ндр насо́са; le corps du délit — соста́в преступле́ния; ● le navire s'est perdu corps et biens — кора́бль затону́л вме́сте с экипа́жем и гру́зомle corps de bâtiment (de logis) — центра́льная часть <гла́вный ко́рпус> зда́ния;
7. imprim кег[е]ль;un corps de dix points — кегль десятипу́нктовый
-
6 séparation
f1) отделение, разделение; сепарацияséparation des compétences — распределение должностных функцийséparation de fait [amiable] — фактическое раздельное проживание супругов ( без судебного решения)séparation de corps юр. — раздельное проживание супруговséparation de biens юр. — раздельное владение своим имуществом ( каждого супруга)séparation de patrimoines — разделение имуществ (право кредиторов на удовлетворение их требований за счёт наследственного имущества)2) разлука, разъезд, расставание; разрыв отношений3) перегородка4) перен. различие -
7 bien
%=1 adv.1. (parfaitement) хорошо́*;portez-vous bien! — бу́дьте здоро́вы!; tout s'est bien passé — всё прошло́ хорошо́ <благополу́чно>; tout a bien marché — всё бы́ло < шло> хорошо́; il est toujours bien mis — он всегда́ хоро́шо оде́т ║ c'est bien fait [pour vous]! — так вам и на́до!; ça tombe bien — вот и отли́чно!; faire bien v.faireil se porte bien, il est bien portant, il va bien — он хорошо́ себя́ чу́вствует;
2. (intensité, avec verbe) си́льно, мно́го, о́чень;j'ai eu bien peur — я си́льно <о́чень> перепуга́лся; j'espère bien que... — я о́чень наде́юсь, что...; il boit bien — он мно́го <си́льно> пьётil — а bien souffert — он мно́го страда́л;
║ (avec attention) как сле́дует, хороше́нько fam. (surtout avec l'impératif);écoutez bien — слу́шайте хороше́нькоbien chercher — иска́ть ipf. как сле́дует;
3. (très;devant adj. ou adv.) о́чень, весьма́ littér.;il est bien malade — он о́чень <он си́льно> бо́лен; il y a bien longtemps que je ne l'ai vu — я его́ ∫ о́чень давно́ <давне́нько fam.> не ви́дел; c'est bien peu — э́то о́чень ма́ло; il est arrivé bien à propos — он пришёл о́чень <весьма́> кста́тиje suis bien content — я о́чень дово́лен;
4. (devant un comparatif) гора́здо, мно́го, намно́го, значи́тельно;bien davantage — намно́го <мно́го, гора́здо, значи́тельно> бо́льше; c'est bien moins important — э́то куда́ ме́нее ва́жно peut être omis;cela est bien plus facile — э́то гора́здо <мно́го, намно́го> ле́гче;
sachez bien que... — зна́йте же, что...; je le ferais, tu l'as bien fait — я э́то сде́лаю, ты же < ты ведь> сде́лал э́то; je le vois bien — я [же] э́то ви́жу; je m'en doutais bien — я дога́дывался; c'est bien lui — э́то в са́мом де́ле <действи́тельно> он, э́то же он; il part bien demain? — он в са́мом де́ле <действи́тельно> уезжа́ет за́втра?; cela se pourrait bien — э́то вполне́ возмо́жно; je pense bien! — я ду́маю!; ещё бы!; c'est bien demain qu'il doit venir — он до́лжен прие́хать [и́менно] за́втра; que peut-il bien nous arriver encore? — что [же] ещё мо́жет случи́ться с на́ми? ● bien sûr (entendu) — коне́чно, разуме́ется; tu viens? — oui, bien sûr! — ты придёшь? — Коне́чно приду́je t'avais bien prévenu — я же < я ведь> тебя́ предупрежда́л;
║ (concession) всё же;il le faut bien — э́то всё же необходи́мо; без э́того нельзя́; vouloir bien v. vouloir; quand bien même v.quandil finira bien par arriver — он всё же <в конце́ концо́в> своего́ добьётся;
j'écrirais bien, mais répondra-t-il? — я написа́л бы <я гото́в написа́ть> ему́, но отве́тит ли он?je sais bien que vous ne me croirez pas, mais c'est pourtant vrai — я отли́чно зна́ю, что вы мне не пове́рите, но э́то так;
6. (approximation minimale) v. tableau «Approximation»; не ме́нее (+ G);il y a bien une heure que je t'attends — я жду тебя́ уже́ ∫ це́лый <би́тый> час <не ме́ньше часа́>ils étaient bien deux cents — их бы́ло не ме́нее двухсо́т;
7.:bien du (des)... мно́го* (+ G) (beaucoup);il met bien du temps — он тра́тит на э́то мно́го вре́мени; bien des choses — мно́гое; bien des fois — мно́го раз, не раз, неоднокра́тно; bien des gens — мно́гие [лю́ди]; ● j'en ai vu bien d'autres — я не то ещё ви́дывал; я вида́л ви́ды;il nous a fait bien du mal — он причи́нил нам мно́го <нема́ло> зла;
tant bien que mal так себе́, ко́е-как; с грехо́м попола́м;bien plus бо́лее того́; ма́ло того́; ou bien и́ли; aussi bien впро́чем; aussi bien que... как... так и...; так же как и...;Pierre aussi bien que Jacques — как Пьер, так и Жак... ; Пьер так же как и Жак...;
bien que... v. tableau «Concession»; хотя́, хоть; как ни..., ско́лько ни...; несмотря́ на то, что...;bien qu'ayant vécu en U.R.S.S., je ne parle pas le russe — хотя́ я и жил в СССР, я не говорю́ по-ру́сски; bien que malade, il est sorti — хотя́ он и бо́лен <несмотря́ на то, что он бо́лен; несмотря́ на боле́знь>, он вы́шел [на у́лицу];bien qu'il fasse chaud, je prends mon manteau — хотя́ на у́лице тепло́, я возьму́ пальто́;
si bien que, tant et si bien que... так, что; и поэ́тому; с, tableau « Conséquence»■ interj. bien!, très bien! хорошо́!, прекра́сно!; отли́чно!; eh bien! 1) (exhortation, interrogation) ну;eh bien! qu'en ditesvous? — ну, что вы об э́том ска́жете?
2) (étonnement) как!;eh bien! vous ne protestez pas? — как! И вы не проте́стуете?
3) (résignation, explication) ну что ж!;en bien! soit — ну что ж! Пусть бу́дет так m adj.
1. хоро́ший*; хорошо́ adv.;je suis bien ici ∑ — мне здесь хорошо́; le malade est bien — больно́й чу́вствует себя́ хорошо́; se sentir (pas très) bien — чу́вствовать себя́ хоро́шо (нева́жно) ║ on est très bien dans ce fauteuil ∑ — в э́том кре́сле о́чень удо́бно [сиде́ть]; ils sont très bien ensemble — они́ в о́чень хоро́ших отноше́ниях [ме́жду собо́й]; il est bien de + inf — хорошо́ + inf; ● nous voilà bien! — ну и вли́пли же мы!; tout est bien qui finit bien — всё хорошо́, что хоро́шо конча́етсяc'est bien [— э́то] хорошо́;
2. (beau) краси́вый:elle est bien de sa personne — она́ хоро́ша собо́й
un type bien — хоро́ший челове́к ║ des gens bien — поря́дочные <прили́чные> лю́ди
BIEN %=2 те1. (idéal moral) добро́;rendre le bien pour le mal — отплати́ть pf. добро́м за зло; c'est un homme de bien — э́то че́стный <поря́дочный; благоро́дный (noble)) — челове́кdiscerner le bien du mal — отлича́ть ipf. добро́ от зла, различа́ть ipf. хоро́шее и дурно́е;
2. (le beau côté de qch.) хоро́шее ◄-'его́►;voir tout en bien — ви́деть всё в хоро́шем све́те; prendre qch. en bien — ви́деть в чём-л. хоро́шую сто́рону; changement en bien — измене́ние к лу́чшему, улучше́ние; ● le mieux est l'ennemi du bien — лу́чшее — враг хоро́шего, от добра́ добра́ не и́щут prov.; dire du bien de qn. — говори́ть ipf. <отзыва́ться/отозва́ться> хорошо́ о ком-л. ; être du dernier bien avec qn. — быть в наилу́чших <в коро́тких> отноше́ниях с кем-л.; en tout bien tout honneur — с до́брыми <с че́стными> наме́рениямиne voir que le bien dans qch. — ви́деть ipf. в чём-л. то́лько хоро́шее;
penser au bien général — ду́мать ipf. о всео́бщем бла́ге; pour le bien de la patrie — на бла́го ро́дины; le souverain bien — вы́сшее бла́го; les biens de la terre — земны́е бла́га; c'est pour son bien — э́то ему́ на по́льзу; pour le bien de qn. — для <ра́ди> чьего́-л. бла́га, на чьё-л. бла́го, для чьей-л. по́льзы; vouloir le bien de qn. — жела́ть ipf. добра́ кому́-л.; vouloir du bien à qn. — хоро́шо относи́ться ipf. к кому́-л., благоволи́ть ipf. к кому́-л. ; faire du bien — идти́/пойти́ на по́льзу (+ D); помога́ть/помо́чь (+ D); le grand air vous fera du bien — све́жий во́здух пойдёт вам на по́льзу; cette pluie a fait beaucoup de bien aux récoltes — э́тот дождь принёс большу́ю по́льзу урожа́ю; ● grand bien lui fasse! — ну и на здоро́вье!; ну и дай ему́ бог!; mener qch. à bien — доводи́ть/довести́ что-л. до [благополу́чного] конца́; уда́чно заверша́ть/заверши́ть что-л. ; осуществля́ть/осуществи́ть что-л. (réaliser)le bien public — обще́ственное бла́го;
4. pl. écon. бла́га, сре́дства;les biens de production — сре́дства произво́дства; les biens de consommation — предме́ты потребле́нияla production des biens matériels — произво́дство материа́льных благ;
5. (propriété) иму́щество, со́бственность (propriété); достоя́ние (patrimoine); состоя́ние (fortune); име́ние, уча́сток земли́ (terrain);les biens de l'Etat — госуда́рственн|ая со́бственность <-ое достоя́ние;
-oe иму́щество>;il a dépensé tout son bien — он промота́л всё своё состоя́ние; il possède un petit bien à la campagne — у него́ есть небольш|о́й уча́сток земли́ <-ое име́ние> за го́родом; ● il a du bien au soleil — у него́ есть ко́е-како́е иму́щество <хозя́йство>; le navire a péri corps et biens — кора́бль затону́л с экипа́жем и гру́зом; séparation de corps et de biens — разде́льность иму́щества и прожива́ния супру́гов; ● bien mal acquis ne profite jamais — чужо́е добро́ впрок не идёт; abondance de biens ne nuit pas — ли́шнее <изли́шнее> добро́ никогда́ не помеша́ет; ≈ ка́шу ма́слом не испо́ртишь prov. в. (note scolaire) «— хорошо́» n indécl.; хоро́шая отме́тка ◄о► <оце́нка ◄о►>; avoir un bien — получа́ть/получи́ть ∫ [оце́нку] «хорошо́» <хоро́шую оце́нку>les biens meubles et immeubles — дви́жимое и недви́жимое иму́щество, дви́жимость и недви́жимость;
-
8 jugement
m1) судебное постановление, вынесенное судом первой инстанции ( как родовое понятие); судебное решение ( по гражданскому делу); решение торгового суда; решение административного суда; приговор2) рассмотрение дел, судебное разбирательство3) суждение•acquiescer au jugement — отказываться от обжалования судебного постановления;
amender un jugement — пересматривать судебное постановление;
appeler d'un jugement — обжаловать судебное постановление;
confirmer un jugement — оставлять судебное постановление без изменения;
exécuter un jugement — приводить судебное постановление в исполнение;
infirmer un jugement — отменять судебное постановление;
interpréter un jugement — разъяснять судебное решение;
prononcer un jugement — объявлять решение; провозглашать приговор;
rédiger un jugement — излагать судебное решение; составлять приговор;
refaire un jugement — пересматривать судебное постановление; изменять судебное постановление;
rendre un jugement — выносить судебное решение; выносить [постановлять] приговор;
retracter un jugement — отменять судебное постановление (той же судебной инстанцией, которой оно вынесено)
jugement coulé en force de chose jugée — судебное постановление, вошедшее в законную силу
jugement interprétatif, jugement en interprétation — определение о разъяснении судебного решения
jugement passé en force de chose jugée — судебное постановление, вступившее в законную силу
jugement en premier ressort, jugement de première instance — постановление суда первой инстанции
- jugement d'acquittementjugement rendu en matière contentieuse — решение, вынесенное в порядке искового производства
- jugement adjudicatif
- jugement d'adjudication
- jugement d'admission
- jugement des affaires
- jugement en appel
- jugement sans appel
- jugement arbitral
- jugement attaqué
- jugement civil
- jugement commercial
- jugement complémentaire
- jugement de condamnation
- jugement confirmatif
- jugement constitutif de droit
- jugement constitutif
- jugement constitutif d'état
- jugement contentieux
- jugement contesté
- jugement contradictoire
- jugement de la contumace
- jugement convenu
- jugement correctionnel
- jugement criminel
- jugement de débouté
- jugement de décès
- jugement déclaratif
- jugement déclaratif d'absence
- jugement déclaratif de décès
- jugement déclaratif de déconfiture
- jugement déclaratif de droit
- jugement déclaratif d'état
- jugement déclaratif de faillite
- jugement de déclaration d'absence
- jugement par défaut
- jugement déféré
- jugement définitif
- jugement des délits
- jugement en dernier ressort
- deuxième jugement
- jugement avant dire droit
- jugement dit contradictoire
- jugement de divorce
- jugement de donner acte
- jugement dont appel
- jugement étranger
- jugement exécutoire
- jugement exécutoire par provision
- jugement d'exequatur
- jugement d'expédient
- jugement d'expulsion
- jugement sur le fond
- jugement frappé d'appel
- jugement gracieux
- jugement d'incident
- jugement d'un individu
- jugement d'interdiction
- jugement interlocutoire
- jugement d'irrecevabilité
- jugement d'irrégularité
- jugement de mainvidange
- jugement de mal-fondé
- jugement en matière personnelle
- jugement en matière réelle
- jugement national
- jugement sur la nouveauté
- jugement obscur
- jugement ordonnant l'enquête
- jugement pénal
- jugement sur pièces
- jugement préalable
- jugement préparatoire
- jugement des prises
- jugement provisoire
- jugement de reconnaissance
- jugement de reconnaissance d'écriture
- jugement de rectification
- jugement de relaxe
- jugement rendu au criminel
- jugement rendu à l'étranger
- jugement rendu en matière gracieuse
- jugement repressif
- jugement réputé contradictoire
- jugement de résolution
- jugement de séparation de corps
- jugement sur le siège
- jugement translatif de propriété
- jugement du tribunal
- jugement de valeur
- jugement de validité -
9 area
район; округ; площадь; участок; зона; область; пространство; категория ( действий); см. тж. ground; zonebooster (engine) disposal area — ркт. район сброса [падения] стартовых двигателей [(ракетных) ускорителей]
booster (engine) impact area — ркт. район сброса [падения] стартовых двигателей [(ракетных) ускорителей]
simulated (radioactive) contamination area — ложный [имитируемый] участок (радиоактивного) заражения
— amphibious objective area— armor killing area— artillery position area— dangerous area— delaying operations area— dropping area— gun area— hot area— killing area— lethality area— limited access area— MOS area— patrolling area— POL area— preference service area— radioactive contamination area— rallying area— recreation area— SAM launching area— uploading area -
10 detachment
1. n разъединение; отделение, отъединение, отцепление2. n беспристрастность, непредубеждённость, независимость; бесстрастностьto speak with detachment — говорить бесстрастно; говорить так, словно это тебя не касается
3. n оторванность, отчуждённость; отрешённость4. n отряд войск или кораблей5. n воен. орудийный или миномётный расчёт6. n воен. командирование7. n мед. отслойка, отслоениеretinal detachment, detachment of the retina — отслоение сетчатки
8. n геол. отслоение9. n физ. отрывСинонимический ряд:1. army (noun) army; organisation; organization; patrol; S.W.A.T. team; squad; task force; troops2. distance (noun) aloofness; distance; remoteness3. force (noun) body; corps; crew; force; team; unit4. indifference (noun) apathy; coldness; dreaminess; indifference; unconcern5. justice (noun) disinterest; dispassionateness; equitableness; fair-mindedness; fairness; impartiality; justice; justness; non-partisanship; objectiveness; objectivity6. separation (noun) disconnection; disengagement; dissolution; disunion; division; divorce; divorcement; partition; rupture; separation; split-up; uncoupling -
11 surface
f1. поверхность □ adoucir la surface grippée зачищать задиры; développer la surface развёртывать поверхность (см. также surfaces) 2. площадьsurface active — рабочая поверхность; активная площадьsurface d'adhérence — поверхность сцепления, поверхность соединенияsurface altérée — повреждённая [дефектная] поверхностьsurface d'appui — опорная поверхность, поверхность опорыsurface d'appui-pièce — установочная [опорная] поверхность деталиsurface d'assise — опорная поверхность; опорная площадьsurface d'attaque — 1. плоскость резания 2. передняя поверхность (резца)surface brochée — поверхность, полученная протягиванием или прошиваниемsurface brute — чёрная [необработанная] поверхностьsurface calibrée — калиброванная поверхность; точно обработанная поверхностьsurface de cisaillement — поверхность среза; плоскость среза или сдвигаsurface composée — см. surface mixtesurface de contact — поверхность контакта [соприкосновения]surface de contrôle — измерительная [рабочая] поверхность (калибра)surface coupée — поверхность, обработанная резанием; поверхность срезаsurface creuse de l'outil — углубление [выемка] в передней поверхности резцаsurface en dépouille — 1. затылованная поверхность 2. задняя поверхность (напр. зуба спирального сверла)surface détériorée — повреждённая [дефектная] поверхностьsurface de discontinuité — 1. поверхность разрыва 2. поверхность раздела (напр. двух сред)surface épaulée — поверхность с заплечиком [с выступом]surface à étancher — герметизируемая [уплотняемая] поверхностьsurface fraisée — поверхность, обработанная фрезерованием, фрезерованная поверхностьsurface gauche — (неразвёртываемая) кривая поверхностьsurface de glissement — поверхность скольжения; плоскость сдвигаsurface de joint — 1. стыковая поверхность 2. поверхность разъёмаsurface lapping — поверхность, полученная лаппингованиемsurface limite — граничная поверхность; поверхность разделаsurface marquée de facettes — см. surface en facettessurface de mortaisage — поверхность, обработанная долблениемsurface non développable — неразвёртываемая поверхность (напр. шаровая)surface de passage — поверхность прохода среды, поверхность контакта со средой (напр. в трубопроводе)surface pierrée — поверхность, обработанная абразивным брускомsurface plane — плоская поверхность; плоскостьsurface à polissage brillant — поверхность, полученная высококачественным полированием, поверхность, доведённая до зеркального блескаsurface portante — 1. несущая [опорная, рабочая] поверхность 2. площадь нагрузкиsurface de portée — несущая [опорная, рабочая] поверхностьsurface de précision — поверхность высокого класса обработки, поверхность высокого качестваsurface profilée — фасонная [профилированная] поверхностьsurface de radiation — поверхность излучения, излучающая поверхностьsurface rayonnante — см. surface de radiationsurface à réaliser — поверхность, подлежащая обработкеsurface rectifiée cylindriquement — поверхность, полученная круглым шлифованиемsurface rectifiée d'ébauche — поверхность, полученная грубым шлифованиемsurface rectifiée finement — поверхность, полученная тонким [отделочным] шлифованиемsurface rectifiée moyenne — поверхность, полученная чистым шлифованиемsurface de référence — базовая поверхность; конструкторская базаsurface rodée — хонингованная поверхность; притёртая поверхностьsurface de rupture — поверхность излома; поверхность разрываsurface de séparation — 1. плоскость разъёма; поверхность разъёма 2. плоскость отделения (стружки)surface de séparation de phases — поверхность [граница] раздела фазsurface striée — поверхность с рисками; поверхность со следами шлифованияsurface superfinie — суперфинишированная поверхность; поверхность высокого класса чистотыsurface de tenue brute — грубая [необработанная] поверхностьsurface théorique — расчётная [проектная] поверхностьsurface tournée — поверхность, полученная токарной обработкой, точёная поверхностьsurface utile — фактическая рабочая поверхность; полезная поверхность -
12 ASAS
2) Медицина: Assessment in Ankylosing Spondylitis3) Военный термин: Army Security Agency School, administrative staffs and services, all source alarm system, (C) All Source Analysis System (Corps), (D) All Source Analysis System (Division), (EAC) All- Source Analysis System (Echelons Above Corps), (RWS) All System analysis System Remote Work Station4) Техника: active scattering aerosol-spectrometer5) Ветеринария: American Society of Animal Science6) Сокращение: Advanced Solid Axial Stage programme, All Source Analysis System (USA), All-Source Analysis System7) Банковское дело: система торговли акциями компаний США в Амстердаме (American Shares Amsterdam System), система счётов по ценным бумагам в Амстердаме (Amsterdam Security Account System)9) Инвестиции: American Shares Amsterdam System, Amsterdam Security Account System -
13 zone
-
14 SAS
1) Общая лексика: институт системного статистического анализа (statistical analysis system institute)2) Компьютерная техника: Search And Sort, Serial Attached SCSI (SCSI с последовательным интерфейсом), satellite information service3) Авиация: система улучшения устойчивости5) Американизм: Senior Advisory Staff, Signature Authorization Sheet, описание аудиторских стандартов (Statement on Auditing Standards)6) Французский язык: акционерное общество упрощённого типа8) Военный термин: School of Air Support, Secret Attack Squad, Service, Artistry, Skill, Simultaneous Analog Stimulation, Small Arms School, Special Air Service, Special Air Services, Special Armed Services, Special Assault Squad, Speed Aggression And Surprise, Strategic Aerospace Summary, Strategic Area Study, Support to Analyst Subsystem, Survivable Adaptive Systems, System Analysis and Simulation, satellite attack sensor, sealed authentication system, secondary alarm station, security agency study, selection and appointment system, self-adaptive system, semiautomatic segment, separation assurance system, ship alongside service, signal analysis system, single audio system, small applications satellite, snap action switch, space activity suit, special activities squadron, special ammunition section, special ammunition site, special ammunition stockage, special ammunition storage, stability augmentation system, staff administrative specialist, survival avionics system, system analysis section, system analysis study, САС, Специальная авиационная служба9) Психиатрия: Simpson-Angus Scale (шкала для оценки паркинсонических явлений), шкала Симпсона-Ангуса (шкала для оценки паркинсонических явлений)10) Техника: Segment Arrival Storage, safeguards and security, safety assessment system, service air system, solar array subsystem, spacecraft antenna system, special advertising section, speech activity simulator, station air system, strong aircraft signature, surface-active substance, suspended array system, система аварийной стабилизации ((в области производства погрузчиков) Верещагин), Supercritical anti-solvent сверхкритический антирастворитель11) Шутливое выражение: Sissies And Solo12) Химия: University of St. Andrews - 6, ПАВ (Поверхностно-активное вещество - superficially active substance.)13) Математика: Side Angle Side14) Религия: Save A Soul, Strength Attitude And Spirit15) Юридический термин: Second Amendment Sisters, Surround and Shake16) Экономика: ССА, система статистического анализа17) Бухгалтерия: Scandinavian Airline System, Semi Annual Statement, Statement of Auditing Standards, Statements on Auditing Standards, Statistical Analysis Systems, Положения по стандартам аудита (Statements on Auditing Standards)18) Биржевой термин: Savings Assortment Satisfaction19) Грубое выражение: Scummy Arsed Student, Shaft The Arseholes Of Shareholders, Shitty Ass Satellite, Stupid Ass Sucker20) Оптика: self-alignment structure21) Телекоммуникации: Single Attachment Station (FDDI)22) Сокращение: Scandinavian Air Lines System, Schnellbrucke auf Stutzen (Germany), Sea-Air-Space, Second Acoustic Source, Signature Augmentation Subsystem, Signature Augmentation System, Situation Awareness System (US Marine Corps), Situational Awareness System, Small Astronomy Satellite, Smart Armour System (USA), South African Ship, Speaker Authentication System, Special Air Service (UK), Special Ammunition Site (USA), Statistical Analysis System, Supplier Assessment Survey, Synthetic Aperture Sonar, Systems Acquisition School (USA)23) Университет: School For Advanced Studies, School For Advanced Study, Student Administrative Services, Students Association Of Singapore24) Физика: Small Angle Scattering25) Физиология: Short arm splint, Subvalvular Aortic Stenosis26) Электроника: Secondary Antenna System, Support Amplifier Station27) Вычислительная техника: Simulation Automation System, Single Attached Station; Secure Authentication Services, Session Active Screen (IBM), Space Activity Suit (Space), serial attached SCSI, системное прикладное программное обеспечение, станция с единственным подключением28) Нефть: Surface Acquisition System29) Связь: SS7 Application Server30) Космонавтика: Small Astronomical Satellite31) Транспорт: Salisbury Air Service, Inc., Scandinavian Airlines System, Special Airlift Summary32) Фирменный знак: San Antonio Shoes, Scandinavian Airline Systems, Service Above Self, Siegfried Advanced System, Spectrum Apartment Search33) СМИ: Semicolon After Semicolon34) Деловая лексика: Sudden Available Space, описание требований к ревизии (Statement on Auditing Standards)35) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: seismic amplitude studyies, АСА (seismic amplitude study), анализ сейсмических амплитуд (seismic amplitude study)36) Образование: School Age Services, School Assessed Subject, Self Assessment System37) Сетевые технологии: Single Attach Station, single attachment station, system application software38) Сахалин Р: seismic amplitude study39) Химическое оружие: status account system40) Авиационная медицина: space adaptation syndrome41) Безопасность: Safety Alert System = Безопасная Система Предупреждения об Опасности42) Расширение файла: SAS source code file, Sales Accounting System, Single Attached Station43) Энергосистемы: система автоматизации подстанции44) Нефть и газ: автономный( противопесчаный) фильтр, автономно-стоящий (противопесчаный) фильтр (сокр. от stand-alone screen)45) Электротехника: silicon asymmetrical switch, state after switching46) Общественная организация: Sounds Across Seas, Student Assistance Services47) Чат: Sadly Another Submission48) НАСА: Solar Acquisition Sensor49) Программное обеспечение: Statistical Analysis Software50) Федеральное бюро расследований: Special Agents -
15 sas
1) Общая лексика: институт системного статистического анализа (statistical analysis system institute)2) Компьютерная техника: Search And Sort, Serial Attached SCSI (SCSI с последовательным интерфейсом), satellite information service3) Авиация: система улучшения устойчивости5) Американизм: Senior Advisory Staff, Signature Authorization Sheet, описание аудиторских стандартов (Statement on Auditing Standards)6) Французский язык: акционерное общество упрощённого типа8) Военный термин: School of Air Support, Secret Attack Squad, Service, Artistry, Skill, Simultaneous Analog Stimulation, Small Arms School, Special Air Service, Special Air Services, Special Armed Services, Special Assault Squad, Speed Aggression And Surprise, Strategic Aerospace Summary, Strategic Area Study, Support to Analyst Subsystem, Survivable Adaptive Systems, System Analysis and Simulation, satellite attack sensor, sealed authentication system, secondary alarm station, security agency study, selection and appointment system, self-adaptive system, semiautomatic segment, separation assurance system, ship alongside service, signal analysis system, single audio system, small applications satellite, snap action switch, space activity suit, special activities squadron, special ammunition section, special ammunition site, special ammunition stockage, special ammunition storage, stability augmentation system, staff administrative specialist, survival avionics system, system analysis section, system analysis study, САС, Специальная авиационная служба9) Психиатрия: Simpson-Angus Scale (шкала для оценки паркинсонических явлений), шкала Симпсона-Ангуса (шкала для оценки паркинсонических явлений)10) Техника: Segment Arrival Storage, safeguards and security, safety assessment system, service air system, solar array subsystem, spacecraft antenna system, special advertising section, speech activity simulator, station air system, strong aircraft signature, surface-active substance, suspended array system, система аварийной стабилизации ((в области производства погрузчиков) Верещагин), Supercritical anti-solvent сверхкритический антирастворитель11) Шутливое выражение: Sissies And Solo12) Химия: University of St. Andrews - 6, ПАВ (Поверхностно-активное вещество - superficially active substance.)13) Математика: Side Angle Side14) Религия: Save A Soul, Strength Attitude And Spirit15) Юридический термин: Second Amendment Sisters, Surround and Shake16) Экономика: ССА, система статистического анализа17) Бухгалтерия: Scandinavian Airline System, Semi Annual Statement, Statement of Auditing Standards, Statements on Auditing Standards, Statistical Analysis Systems, Положения по стандартам аудита (Statements on Auditing Standards)18) Биржевой термин: Savings Assortment Satisfaction19) Грубое выражение: Scummy Arsed Student, Shaft The Arseholes Of Shareholders, Shitty Ass Satellite, Stupid Ass Sucker20) Оптика: self-alignment structure21) Телекоммуникации: Single Attachment Station (FDDI)22) Сокращение: Scandinavian Air Lines System, Schnellbrucke auf Stutzen (Germany), Sea-Air-Space, Second Acoustic Source, Signature Augmentation Subsystem, Signature Augmentation System, Situation Awareness System (US Marine Corps), Situational Awareness System, Small Astronomy Satellite, Smart Armour System (USA), South African Ship, Speaker Authentication System, Special Air Service (UK), Special Ammunition Site (USA), Statistical Analysis System, Supplier Assessment Survey, Synthetic Aperture Sonar, Systems Acquisition School (USA)23) Университет: School For Advanced Studies, School For Advanced Study, Student Administrative Services, Students Association Of Singapore24) Физика: Small Angle Scattering25) Физиология: Short arm splint, Subvalvular Aortic Stenosis26) Электроника: Secondary Antenna System, Support Amplifier Station27) Вычислительная техника: Simulation Automation System, Single Attached Station; Secure Authentication Services, Session Active Screen (IBM), Space Activity Suit (Space), serial attached SCSI, системное прикладное программное обеспечение, станция с единственным подключением28) Нефть: Surface Acquisition System29) Связь: SS7 Application Server30) Космонавтика: Small Astronomical Satellite31) Транспорт: Salisbury Air Service, Inc., Scandinavian Airlines System, Special Airlift Summary32) Фирменный знак: San Antonio Shoes, Scandinavian Airline Systems, Service Above Self, Siegfried Advanced System, Spectrum Apartment Search33) СМИ: Semicolon After Semicolon34) Деловая лексика: Sudden Available Space, описание требований к ревизии (Statement on Auditing Standards)35) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: seismic amplitude studyies, АСА (seismic amplitude study), анализ сейсмических амплитуд (seismic amplitude study)36) Образование: School Age Services, School Assessed Subject, Self Assessment System37) Сетевые технологии: Single Attach Station, single attachment station, system application software38) Сахалин Р: seismic amplitude study39) Химическое оружие: status account system40) Авиационная медицина: space adaptation syndrome41) Безопасность: Safety Alert System = Безопасная Система Предупреждения об Опасности42) Расширение файла: SAS source code file, Sales Accounting System, Single Attached Station43) Энергосистемы: система автоматизации подстанции44) Нефть и газ: автономный( противопесчаный) фильтр, автономно-стоящий (противопесчаный) фильтр (сокр. от stand-alone screen)45) Электротехника: silicon asymmetrical switch, state after switching46) Общественная организация: Sounds Across Seas, Student Assistance Services47) Чат: Sadly Another Submission48) НАСА: Solar Acquisition Sensor49) Программное обеспечение: Statistical Analysis Software50) Федеральное бюро расследований: Special Agents -
16 décomposition
f1. (séparation) разложе́ние [на ча́сти]; распа́д (désagrégation); ана́лиз;la décomposition de l'eau — разложе́ние воды́; la décomposition de l'atome — распа́д <расщепле́ние> а́томаla décomposition d'un corps en ses divers éléments — разложе́ние те́ла на составны́е элеме́нты;
2. (putréfaction) разложе́ние; гние́ние; тле́ние; по́рча проду́ктов (aliments);cadavre en décomposition — разлага́ющийся труп
║ fig.:la décomposition d'une société — распа́д о́бщества
3. (traits du visage) искаже́ние, искажённое лицо́ ◄pl. -ли-► -
17 se pouvoir:
cela ne se peut pas — э́то невозмо́жно; il se peut qu'il change d'avis — мо́жет так случи́ться <возмо́жно>, что он пе́редумает; il se pourrait bien que... — вполне́ возмо́жно, что...; advienne que pourra! — будь что бу́дет!cela se peut — э́то вполне́ возмо́жно;
POUVOIR %=2 m1. (possibilité d'action) власть f, си́ла (force);il n'est pas en mon \se pouvoir: de vous le rendre — не в мое́й вла́сти верну́ть вам его́; tomber au \se pouvoir: de qn. — ока́зываться/оказа́ться в чьей-л. вла́сти ║ le \se pouvoir: de la volonté (de l'imagination) — си́ла во́ли (воображе́ния); le \se pouvoir: de l'argent — власть де́нег; le \se pouvoir: des mots — си́ла сло́ва ║ si j'avais le \se pouvoir: de — е́сли бы я мог + inf; cela dépasse son \se pouvoir: — э́то превосхо́дит его́ возмо́жности; le \se pouvoir: d'achat v. achat 2. (institutions politiques) — власть ◄G pl. -ей► le \se pouvoir: absolu — неограни́ченная <абсолю́тная> власть; le \se pouvoir: exécutif (législatif) — исполни́тельная (законода́тельная) власть; le \se pouvoir: temporel (spirituel) — све́тская <мирска́я> (духо́вная) власть; la séparation des \se pouvoir:s — разделе́ние власте́й; la prise du \se pouvoir: — взя́тие вла́сти: s'emparer du (conquérir le) \se pouvoir: — захва́тывать/захвати́ть (завоёвывать/завоева́ть) власть; le parti au \se pouvoir: — пра́вящая па́ртия; être au \se pouvoir: — стоя́ть (находи́ться) ipf. у вла́сти; arriver au \se pouvoir: — приходи́ть/прийти́ к вла́сти; renoncer au \se pouvoir: — отре́чься <отказа́ться> pf. от вла́сти; les \se pouvoir:s publics — о́рганы госуда́рственной вла́стиle \se pouvoir: du père sur ses enfants — отцо́вская власть над детьми́;
3. (droit) по́лномочие;un fondé de \se pouvoir: — дове́ренный, дове́ренное лицо́, уполномо́ченный; une délégation de \se pouvoir:s — переда́ча <делеги́рование> полномо́чий; les pleins \se pouvoir:s — полномо́чия; donner les pleins \se pouvoir:s à... — предоста́вить [неограни́ченные] по́лномочия (+ D); en vertu des \se pouvoir:s qui nous sont conférés — в си́лу свои́х полномо́чийavoir \se pouvoir: pour... — име́ть по́лномочия на (+ A),располага́ть ipf. по́лномочиями для (+ G);
║ (document) дове́ренность;signer un \se pouvoir: — дава́ть/дать дове́ренность
4. (propriété) сво́йство, спосо́бность; мо́щность, си́ла (puissance);le \se pouvoir: absorbant d'un corps — поглоща́ющая <абсорбцио́нная> спосо́бность те́ла; le \se pouvoir: couvrant d'une peinture — покрыва́ющая спосо́бность кра́скиle \se pouvoir: calorifique du charbon — теплотво́рная спосо́бность <теплопроизводи́тельноеть> у́гля;
-
18 branch
филиал имя существительное:отрасль (branch, department)имя прилагательное: глагол:разветвлять (branch, bifurcate)раскидывать ветви (branch, ramify) -
19 barra
f—FRA barreau m amovibleDEU Querstange f, abnehmbareENG removable barITA barra f amovibilePLN drążek m zabezpieczający, ruchomyRUS стержень m поперечный, съёмныйсм. поз. 1372 наbarra con ganci per appendere la carne
—FRA chevalet m ou barre f à crochets pour suspension de la viandeDEU Aufhängebock m oder Hakenstange f für Fleisch nITA cavalletto m o barra f con ganci per appendere la carnePLN koziołek m lub belka f z hakami do zawieszania mięsabarra di arresto con o senza staffe
—FRA barre f d’enrayage avec ou sans sabotsDEU Bremsstange f mit oder ohne KlötzenENG skid, with or without shoesITA barra f di arresto con o senza staffePLN drag m do podklinowania kół samochodu, z klockami lub bez klockówRUS тяга f с колодками или без них, тормозная—FRA flèche f d’attelageDEU Kuppelstange fENG harnessing poleITA barra f di attaccoPLN rozwora fRUS штанга f междувагонного соединенияbarra di attacco del copertone
—FRA attache f de bâchageDEU Haltebügel mENG sheet fasteningITA barra f di attacco del copertonePLN zaczep m do sznuraRUS скоба f, увязочнаясм. поз. 976 на,
—FRA barre f de verrouillageDEU Verriegelungsstange fENG locking barITA barra f di bloccaggioPLN pręt m ryglującyRUS штанга f запорасм. поз. 2811 на—FRA barre f de guidageDEU Leitschiene fENG guide barITA barra f di guidaPLN prowadnica fRUS рельс m, направляющийсм. поз. 2698 на—FRA tringle f de manœuvreDEU Betätigungsgestänge f für SchieberENG operating rodITA barra f di manovraPLN drążek m zasuwyRUS рычаг m заслонки люкасм. поз. 1364 на,
barra di separazione di carro scuderia
—FRA barrre f de séparation de wagon-écurieDEU Vorlegebaum m oder Trennriemen m für StallungswagenITA barra f di separazione di carro scuderiaPLN drąg m przedziałowy lub pas m przedziałowy w wagonie do przewozu koniRUS перегородка f, деревянная или ремённая, в вагонах для перевозки лошадейbarra di sicurezza (parapetto)
—FRA barre f de sûreté (garde- corps m)DEU Sicherheitsstange fITA barra f di sicurezza (parapetto)PLN drążek m ochronnyRUS штанга f, предохранительная, двернаясм. поз. 2941 наbarra di sostegno del copertone
—FRA barre f faîtière ou de bâchageDEU Tragstange f für DeckenITA barra f di sostegno del copertonePLN drążek m wsporczy oponyRUS дуга f каркаса для брезентовой крышиbarra di sostegno della griglia
—FRA barre f support de grilleDEU Tragstrebe fITA barra f di sostegno della grigliaPLN poprzeczka f półkiRUS поперечина f рамы багажной полкисм. поз. 1733 на—FRA barre f de torsionDEU Wiegenlenker m quer oder Torsionsstab mENG torsion barITA barra f di torsionePLN drążek m skrętnyRUS вал m, торсионныйсм. поз. 285 на—FRA tringle f porte-servietteDEU Handtuchhalter mITA barra f portasciugamaniPLN pręt m na ręcznikRUS валик m для полотенец
См. также в других словарях:
SÉPARATION DE CORPS — En droit civil français, la séparation de corps est un simple relâchement du lien conjugal. À la différence du divorce, elle existait dans le droit français ancien qui l’a reprise du droit canonique. Aussi la séparation de corps est elle parfois… … Encyclopédie Universelle
Separation de corps — Séparation de corps en France Introduction générale La famille (notion générale) Création de la famille … Wikipédia en Français
Séparation de corps — La séparation de corps correspond à l état des époux qui ont obtenu par décision judiciaire, le droit d être dispensés du devoir de cohabitation auxquels ils ont été astreint lors de leur mariage. En France, il est définit dans les articles 296… … Wikipédia en Français
Séparation de corps en France — Introduction générale La famille (notion générale) Création de la famille … Wikipédia en Français
Séparation de corps — Définition de Séparation de corps Voir les mots “Divorce” et, Séparation de biens . * * * Droit civil: simple relâchement du lien conjugal … Lexique de Termes Juridiques
séparation — [ separasjɔ̃ ] n. f. • 1314; lat. separatio 1 ♦ Action de séparer, de se séparer, fait d être séparé. ⇒ désagrégation, disjonction, dislocation, dispersion; dis . La séparation des éléments d un mélange. Séparation des isotopes (à partir d un… … Encyclopédie Universelle
CORPS — LES SAVOIRS et les pratiques qui ont pour objet le corps – médecine, arts plastiques, sémiologie, anthropologie, psychanalyse – ont à se débattre, dans la culture occidentale, avec deux traditions philosophiques, la cartésienne et… … Encyclopédie Universelle
Separation — Séparation Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
separation — Separation. s. f. v. Action de separer. Separation entiere. la separation des chairs d avec les os. la separation des metaux. separation de corps & de biens. rien n est plus rude aux amis que la separation. separation fascheuse, cruelle,… … Dictionnaire de l'Académie française
SÉPARATION DE BIENS — L’un des régimes matrimoniaux prévus par le Code civil est la séparation de biens conventionnelle. Il existe, par ailleurs, la séparation de biens judiciaire ainsi que la séparation de biens qui découle de plein droit de la séparation de corps.… … Encyclopédie Universelle
Separation de biens — Séparation de biens Introduction générale La famille (notion générale) Création de la famille … Wikipédia en Français